1.Moscou a résolument choisi le nettoyage ethnique comme instrument pour parvenir àses fins politiques.
莫斯科断然选择族裔清洗作达到政治目工具。
2.La réclusion à perpétuité prévue est commuée en peine capitale si l'auteur de l'infraction parvient à ses fins.
如果犯罪者目标已经实现,可处以死刑。
3.Rivalisant d'ingéniosité, il met en oeuvre des ressources multiples et de plus en plus sophistiquées pour parvenir àses fins.
恐怖主义竭思殚智,利用许许多多、越来越巧妙办法来达到目。
4.L'agresseur qui est en situation d'autorité, de confiance, d'intimité vis-à-vis de l'enfant profite de sa position pour parvenir à ses fins.
侵害者处于对儿童具有权威、受到们信任和与们亲近地位,却利用这一地位来达到其目。
5.Une seule décision s'impose : le Gouvernement de l'Autorité palestinienne ne doit décider de ne plus recourir au terrorisme pour parvenir à ses fins.
现在只需要作出一项决定:巴勒斯坦权力机构政府必须决定停止使用恐怖主义作实现其目标手段。
6.Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.
7.Le peuple palestinien parviendra àses fins, quel que soit le temps que cela prendra et quelles que soient les embûches placées sur son chemin.
不论需要多么长时间,不论前路多么艰难,巴勒斯坦人民一定会达到们目标。
8.La mise au point et le déploiement de moyens de défense active et passive donneront aux États-Unis de nouveaux moyens d'empêcher un agresseur de parvenir à ses fins.
主动和被动防御能力发展和部署美国剥夺侵略者实现其目标能力提供新型手段。
9.La violence dans la région résulte de la décision de la partie palestinienne d'abandonner les négociations de paix et de recourir à la violence et au terrorisme pour parvenir à ses fins.
“中东地区暴力是巴勒斯坦人决定放弃和平谈判并谋求通过暴力和恐怖主义来实现其目标结果。
10.Dès que Moscou est parvenue à ses fins (qui n'étaient, remarquons-le, pas de stabiliser la région), le point de passage a été rouvert et la liaison ferroviaire a été remise en service.
11.Préparons nos enfants à la paix en leur apprenant à être des bâtisseurs de paix et à avoir en horreur la violence et l'emploi de la force physique pour parvenir à ses fins.
我们要教育儿童和平建设者,并极力拒绝使用暴力和武力来实现某种目标,从而使们实现世界和平做好准备。
12.La violence actuelle dans la région résulte de la décision de la partie palestinienne d'abandonner les négociations de paix et de recourir à la violence et au terrorisme pour parvenir à ses fins.
“中东地区当前暴力出现是因巴勒斯坦人决定放弃和平谈判及通过暴力和恐怖主义来实现其目标。
13.Le personnel joue un rôle clef dans l'amélioration des résultats et le PNUD ne parviendra à ses fins que si son personnel est en mesure de donner suite aux objectifs fixés pour l'organisation.
人员是改善业绩关键,开发计划署败主要取决于工作人员是否有能力组织目标作出贡献。
14.Le recours au terrorisme pour parvenir à ses fins n'a pas de place dans le monde moderne de tolérance et de coexistence pacifique auquel les États Membres de l'Organisation des Nations Unies sont attachés.
15.À l'époque, elle avait compris que le terrorisme ne connaissait pas de religion, de race, d'appartenance ethnique ou de nationalité et qu'il ne faisait que les exploiter afin de parvenir àses fins néfastes.
16.Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.
17.En lançant cette attaque contre la capitale, qui a été condamnée par la communauté internationale, et en s'imaginant qu'il pouvait parvenir à ses fins, il exprimait d'avance son refus de tout effort visant à un règlement pacifique du problème du Darfour.
18.La meilleure voie pour parvenir à ses fins étant indubitablement celle du désarmement général et complet, ou du moins celle de la maîtrise des armements, l'on ne saura jamais assez encourager les États à concourir, individuellement et collectivement, à la réalisation de cet objectif.
19.Les forces israéliennes doivent être invitées à réexaminer leur stratégie, et la partie israélienne doit mettre fin à ses assassinats et ses attaques contre des citoyens et éviter de recourir aux sanctions économiques collectives, à l'occupation et au terrorisme pour parvenir àses fins.
20.Il pourrait, par exemple, transmettre des renseignements sur la mission qu'il s'est proposé de créer et dire quels sont les moyens dont elle dispose pour parvenir à ses fins et quels sont les risques et avantages qu'entraînerait une participation à l'exécution de cette mission.